ライトに照らされなければ、そこに雨粒がいるという事実に気がつかない 音もなく消えるその色は境界線を僅かに歪ませた。。
ムーミンと世界で1番孤独が似合う妖精 スナフキン
昨日かいたエントリーのエクソフォニーに「翻訳」のことも書いてある。 そこには元の言語から他の言語、古典から現代文への翻訳が記されていたけれど お互い同じ言語を使って会話する場合でも無意識にボク達は翻訳をしている気がする。「ボクがこんな事を伝…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。